HE CANÊ

(Turquie)          

( Baranek ji bariye. Tew lê, tew lê, tew canê.
Hewr kırın xurme xurme. Hey lê, hey lê, hey canê.
// Ramisana jınbiyan. //
Nanê nanê garısan. Tew lê, tew lê, tew canê.
// Lo rabe xortêk rabe. Gul mivanê me hatın. //
// Lı ser çavan u riyane. // )

Tew lê, tew lê, tew canê. Hey lê, hey lê, hey canê.
// Ew gula gula zere. //
Ew dukana bajarê, tew lê, tew lê, tew canê.
Ramisana qizanê, ramisana bukanê.
Nanê nanê genıme, tew lê, tew lê, tew canê.
// Lo rabe xortêk rabe. Gul mivanê me hatın. //
// Lı ser çavan u riyane. //
Tew lê, tew lê, tew cane. Hey lê, hey lê, hey canê.
Yağmur yağıyor, bulutlar gürlüyor şu dul kadının öpücüğü
'Garısan' ekmeğıdir sanki
O güldür, sarıya çalar
O pazarların dükkanı
Gelinlerin ve kızların öpücüğüdür
Buğday ekmeği misali
Kalk yiğidim kalk
Gül gibi misafirler geldi
Yüzüm ve gözüm üstüne
Tew le, tew le, tew cane
Regen fällt, der Himmel donnert,
die Küsse der Witwe
??
der gelbe Rosenbusch,
der Laden in der Stadt
die Küsse von Bräuten und Mädchen
weißes Brot
steh auf, junger Mann, steh auf
die Gäste kommen,
sie sind herzlich willkommen.
Rain falls, thunder in the sky
the widow's kisses
??
the yellow rose-bush
kisses of brides and girls
white bread
stand up, young man, stand up
the guests are coming
they are sincerely welcome

Source : Noten, Texte und Infos zum Folkloretanz.


TURQUIE            TEXTES TURQUIE            TEXTES